Skip to main content

Interview with a Teacher

Interview with a TeacherI recently asked a colleague, Dominic, if he would kindly answer some questions about his experiences of teaching English as a foreign language. “It's for my blog,” I told him. He eyed me suspiciously for a moment, but then said he would cooperate on the condition that I don't use his real name.

So, Dominic, when did you start teaching?
I answered a job advert on Dave's ESL Cafe in 2015. It was for a teaching position in a town in Poland. I'd just completed a CELTA course and I thought that teaching abroad would give me an opportunity to see more of the world. That's what I thought, anyway.

Something tells me that it wasn't what you expected?
The owner of the school in Poland was, to put it bluntly, a bit of a weirdo. The walls of his office were covered with photographs of various people he'd met on his travels -- hundreds of them -- and there were cameras installed in the classrooms. He routinely spied on my lessons. He didn't always pay me on time as well. I spent the loneliest winter of my life in a strange town, but I made a few friends as time went on. To be honest, I was relieved when the contract ended.

What were the students like?
I taught teenagers mostly. Some of them were keen and quite chatty, and others were rather quiet and obstinate. I got the feeling that I was keeping them from other more important demands on their time, which I suppose is to be expected when your students have had a whole day of school and then have to go to an additional English class. One thing I noticed was how certain words were mispronounced, like the word 'biscuit'. Apparently, their teacher at school had taught them to pronounce it like 'biscwit'. I had to nip that in the bud. There were a handful of adult groups, too, comprised mainly of young professionals who wanted to practise speaking and improve their vocabulary and grammar. Most of them could hold a simple conversation in English, but there was one older guy who could barely put a sentence together. He was obviously in the wrong group.

Have you taught in any other countries?
After Poland I went to China and worked for a well-known language school. The range of students was broad and I often had as many as twenty in a class. I met plenty of expats, some who'd been there for several years and took it upon themselves to lecture me on everything they'd learned about Chinese language and culture. We formed our own little expat bubble; it was a way of preserving a sense of familiarity in surroundings that seemed quite alien at times. A few of us went to see the Great Wall, which I'm glad about, because Covid-19 burst onto the scene a few months later, prompting many of us to head home. I taught solely online from then on.

What are your thoughts on teaching online?
One advantage of teaching via Zoom or Teams is that you have a wealth of resources at your fingertips. Pictures, videos and games really add value to the lessons. I teach mostly individual students, but I've also taught groups, which is more of a challenge, especially when you have background noise to contend with. Teaching online isn't ideal, and when there are connection problems or power cuts, you're hamstrung. It's a burgeoning market, however, and there seems to be no shortage of companies vying for business. Pay rates vary widely, so it's always good to find out more about a company before applying. Some employers insist on you registering as self-employed, for example, which is fine in my case as I'm freelance now.

Do you have any more advice for new teachers?
You're entering a largely unregulated global industry, so my advice is to proceed with caution. Small, private schools are ones to watch out for, but larger companies sometimes don't treat their teachers fairly either. It's a bit of a lottery really.

Comments

Popular posts from this blog

"Last Christmas" Turns 40 This Year

As the days get shorter in the northern hemisphere and winter approaches, many people will be looking forward to Christmas. As an EFL teacher, I know what that means – the song “Last Christmas” playing repeatedly! It certainly seems to be a favourite here in Poland. The song was originally released on December 3, 1984, and George Michael's melodious tale of jilted love has since been absorbed into Christmas tradition, to the extent that wherever you are in Europe during the festive season you seem unable to escape this timeless piece of synth-pop. Regardless of whether you love it or hate it, “Last Christmas” has been around for forty years now – yes, forty years! – and its popularity shows no signs of fading, despite attempts to ban it from the airwaves. When the Wham! track initially hit the UK Singles Chart, it managed to stay at number two for five consecutive weeks, held back from the top spot by Band Aid's “Do They Know It's Christmas?”, the lyrics of which poignantly...

The Robots Are Coming

Much has been written recently about AI and its potential to profoundly alter the course of human history. Such warnings tend to evoke a certain science fiction film in which humanity fights for survival in a future world dominated by machines. But if I can divert your attention away from the Terminator franchise for a few moments, I'd like to present you with some research on artificial intelligence in the world of ELT. In a recent survey conducted by the British Council , teachers were asked if they agreed with the statement “AI and automated translation will eventually make learning languages unnecessary.” Reassuringly, a significant majority disagreed. Teachers' jobs seem safe for now, although some private schools in Europe may have seen a drop in the number of students of late, probably due to the economic climate. The way I see it, AI offers more opportunities to improve speaking and writing, in addition to what a flesh-and-blood teacher does. Furthermore, teachers can u...

How English Has Changed

Languages evolve over time, and English is no exception. Indeed, a native speaker of English might struggle to understand someone speaking the language as it was spoken in England five hundred years ago. In this post I look at four ways in which this lingua franca of the globalised world has changed since the days it was largely confined to the island known as Great Britain. 1. Word order The order of words in a sentence typically follows a subject-verb-object pattern; however, this hasn't always been the case. Whereas now you hear people say 'She picked the flowers', for example, some Middle English texts placed the object before the verb, so 'She the flowers picked' would not have sounded unusual in the 16 th century. This shift in word order sometimes happens today, when people exchange traditional wedding vows, the phrase 'With this ring I thee wed' being one well-known example. 2. Pronouns The pronouns 'thou' and 'thee' have fall...